- lassen
- I.
1) Vollverb: fort-, heran-, heraus-, herein-, hinaus-, hinein-, los-, weglassen пуска́ть пусти́ть . fortlassen auch отпуска́ть /-пусти́ть . heranlassen auch подпуска́ть /-пусти́ть . herein-, hineinlassen auch впуска́ть /-пусти́ть . heraus-, hinauslassen meist выпуска́ть вы́пустить . jdn. an jdn./etw. lassen пуска́ть /- [подпуска́ть/-] кого́-н . к кому́-н . чему́-н . jdn. auf [hinter/unter] etw. lassen пуска́ть /- кого́-н . на [за подо] что-н. jdn. in etw. lassen пуска́ть /- [впуска́ть/-] кого́-н . во что-н . jdn. zu jdm./etw. lassen пуска́ть /- кого́-н . к кому́-н . чему́-н . jdn./etw. aus etw. lassen выпуска́ть /- кого́-н . что-н . из чего́-н . | die Kinder in den Garten lassen пуска́ть /- [Eintritt gestatten auch впуска́ть/-, aus dem Haus выпуска́ть/-] дете́й в сад . Wasser in die Wanne lassen напуска́ть /-пусти́ть воды́ в ва́нну . Fische ins Wasser lassen выпуска́ть /- рыб в во́ду2) Vollverb: belassen, dalassen, hinterlassen, überlassen, übriglassen, unterlassen, zurücklassen, in Ruhe lassen, zubilligen оставля́ть /-ста́вить . jdm. etw. lassen überlassen, zubilligen auch дава́ть дать <уступа́ть/-ступи́ть , предоставля́ть /-ста́вить > кому́-н . что-н . etw. wie lassen оставля́ть /- что-н . каки́м-н . mit durch un- verneintem Part - übers. auch mit russischer Entsprechung des zugrundeliegenden Verbs. jdm. die Freiheit lassen etw. zu tun дава́ть /- <предоставля́ть/-> кому́-н . свобо́ду де́лать что-н . jdm. den Sieg lassen уступа́ть /- ла́вры кому́-н . jdm. den <seinen> Titel lassen оставля́ть /- кому́-н . его́ зва́ние . jdm. die Wahl lassen предоставля́ть /- кому́-н . вы́бор . jdm. seinen Willen lassen дава́ть /- кому́-н . возмо́жность поступа́ть /-ступи́ть по-сво́ему . jdm. Zeit lassen für etw. <zu etw.> дава́ть /- кому́-н . вре́мя на что-н . | jdn. in Freiheit lassen оставля́ть /- кого́-н . на свобо́де . jdn. in seinem Irrtum [im Ungewissen / im Zweifel] lassen оставля́ть /- кого́-н . при его́ оши́бке <в его́ заблужде́нии> [в неве́дении / в сомне́нии]. jdn./etw. hinter sich lassen оставля́ть /- кого́-н . что-н . за собо́й <позади́>. übertr: übertreffen auch превосходи́ть /-взойти́ кого́-н . что-н . | etw. ungetan lassen не де́лать с- что-н . nichts unversucht lassen про́бовать ис- все сре́дства | alles lassen wie es ist оставля́ть /- всё как есть [Prät как бы́ло]. es nicht lassen können etw. zu tun не мочь не де́лать что-н . das muß man ihm lassen э́того у него́ не отни́мешь <нельзя́ отня́ть>3) Vollverb etw., von etw. sein lassen: schlechte Gewohnheit броса́ть бро́сить что-н . das Rauchen [das Trinken <den Alkohol>] lassen броса́ть /- кури́ть [пить]. laß das! брось э́то ! tu, was du nicht lassen kannst де́лай то , чего́ не мо́жешь не де́лать . jd. weiß nicht, was er tun oder lassen soll кто-н . не зна́ет , что ему́ де́лать4) Vollverb von jdm. nicht lassen können не мочь <не быть в си́лах, не быть в состоя́нии> расста́ться с кем-н.
II.
1) Hilfsverb: dient in Verbindung mit dem Inf eines Vollverbs zur Bildung des faktitiven (im Sinne v. "veranlassen") o. permissiven (im Sinne v. "zulassen") Kausativs a) nicht imperativische Formen - im Russischen entspricht meist die Bezeichnung der konkreten Art des Veranlassens o. Zulassens (bitten проси́ть /по-; befehlen прика́зывать/-каза́ть , веле́ть ; beauftragen поруча́ть/поручи́ть ; zwingen заставля́ть/-cта́вить , принужда́ть/-ну́дить ; gestatten позволя́ть/позво́лить, paзpeша́ть/-peши́ть + Inf). In Verbindung mit best. Verben kann lassen in der Bedeutung "veranlassen" unübersetzt bleiben. In der Bedeutung "zulassen" entspricht дава́ть/дать bzw. in beiden Bedeutungen ist auch Wiedergabe durch spezielle tr Verben möglich . jdn. etw. ahnen <fühlen, spüren> lassen дава́ть/- кому́-н. почу́вствовать [yc] что-н. etw. ändern lassen Kleidungsstück перешива́ть/-ши́ть что-н. jdn. ausbilden lassen y чи́ть кого́-н. jdn./etw. ausruhen lassen дава́ть/- oтдoxну́ть кому́-н./чему́-н. jdn. begraben <beerdigen> lassen xopo ни́ть /по- кого́-н. jdn. [sich] (von jdm.) behandeln lassen ärztlich лечи́ть кого́-н. [«eç€àïcö ] (у кого́-н.). sich betrügen lassen дава́ть /- <позволя́ть/-> обману́ть себя́ . sich betrügen lassen wollen хоте́ть обману́ться . es bei etw. bewenden lassen ограни́чиваться /-грани́читься чем-н . sich etw. teuer bezahlen lassen брать взять до́рого за что-н . bitten lassen проси́ть /-. (sich) von jdm. etw. bringen lassen проси́ть /- кого́-н . [прика́зывать/- <веле́ть> кому́-н., заставля́ть/- кого́-н., позволя́ть/- кому́-н.] принести́ что-н . jdn. einschreiben <eintragen> lassen запи́сывать /-писа́ть кого́-н ., проси́ть /- [прика́зывать/- <веле́ть> позволя́ть/-] записа́ть кого́-н . sich einschreiben <eintragen> lassen запи́сываться /-писа́ться . jdn. erschießen lassen отда́ть под расстре́л кого́-н . jdn. von jdm. erschießen lassen прика́зывать /- <веле́ть> кому́-н . расстреля́ть кого́-н . jdn. [sich] evakuieren lassen эвакуи́ровать ipf/pf кого́-н . [эвакуи́роваться ipf/pf] . etw. ergehen lassen Anordnung, Befehl издава́ть /-да́ть что-н . etw. läßt erraten по чему́-н . мо́жно догада́ться . jdn./etw. fallen lassen роня́ть урони́ть кого́-н . что-н . jdn./etw. nicht fallen lassen Fall verhindern не дава́ть /- упа́сть кому́-н . чему́-н . jdn./etw. (von jdm.) fotografieren lassen проси́ть /- (кого́-н.) [поруча́ть/- кому́-н., дава́ть/- <позволя́ть/-> (кому́-н.)] снима́ть снять <фотографи́ровать с-> кого́-н./что-н. sich (von jdm.) fotografieren lassen снима́ться сня́ться <фотографи́роваться с-> (у кого́-н.). das Pferd galoppieren [traben] lassen пуска́ть пусти́ть ло́шадь <коня́> гало́пом <в гало́п> [ры́сью]. jdn. gehen lassen дава́ть /- <позволя́ть/-> кому́-н . уйти́ . sich gehen lassen a) im Benehmen распуска́ться /-пусти́ться b) im Äußeren опуска́ться /-пусти́ться . sich etw. durch den Kopf gehen lassen обду́мывать /-ду́мать что-н . sich gesund schreiben lassen выпи́сываться вы́писаться , проси́ть /- вы́писать себя́ . sie hat sich gesund schreiben lassen она́ сама́ вы́писалась <попроси́ла вы́писать её>. jdn./etw. gelten lassen признава́ть /-зна́ть кого́-н . что-н . billigen: Sachverhalt, Meinung auch соглаша́ться /-гласи́ться с чем-н . jdn. grüßen lassen передава́ть /-да́ть кому́-н . приве́т . ich lasse ihn grüßen auch переда́й [переда́йте] ему́ приве́т . jdn. durch jdn. <von jdm.> grüßen lassen проси́ть /- кого́-н . передава́ть /- приве́т кому́-н . sich in etw. hineinziehen lassen дава́ть /- <позволя́ть/-> втяну́ть себя́ во что-н . von sich hören lassen дава́ть /- знать о себе́ . etw. hören lassen издава́ть /- что-н . jdn. kommen lassen вызыва́ть вы́звать кого́-н . sich von etw. leiten lassen руково́дствоваться чем-н . sich in eine Falle locken [irre machen] lassen дава́ть /- <позволя́ть/-> замани́ть <увле́чь> себя́ в лову́шку [сбить себя́ с пути́]. sich nötigen lassen заставля́ть /- упра́шивать себя́ . sich (von jdm.) rasieren lassen бри́ться по- (у кого́-н.). etw. (von jdm.) reparieren lassen чини́ть по- <ремонти́ровать от-> что-н. у кого́-н., заставля́ть/- кого́-н. [проси́ть/- кого́-н., прика́зывать/- <веле́ть, поруча́ть/-> кому́-н., дава́ть/- <позволя́ть/-> кому́-н.] почини́ть <отремонти́ровать> что-н . jdn. etw. sagen lassen a) das Sprechen erlauben дава́ть /- <позволя́ть/-> кому́-н . сказа́ть что-н . b) v. Autor - Helden вкла́дывать /-ложи́ть кому́-н . в уста́ что-н . sich (von jdm.) scheiden lassen разводи́ться /-вести́сь (с кем-н.). etw. läßt das Herz höher schlagen что-н . заставля́ет се́рдце би́ться сильне́е . sich nicht schlagen lassen не дава́ть /- <позволя́ть/-> бить <избива́ть/-би́ть> себя́. sich (von jdm.) die Haare schneiden lassen стри́чься по- (у кого́-н.). sich sehen lassen пока́зываться /-каза́ться . sich sehen lassen können быть о́чень да́же неплохи́м . aufs Äußere bezogen вы́глядеть о́чень да́же непло́хо . den Mut sinken lassen па́дать пасть ду́хом . den Kopf sinken lassen опуска́ть /-пусти́ть го́лову . jdn. wo übernachten lassen позволя́ть /- кому́-н . где-н . <пуска́ть/пусти́ть кого́-н. куда́-н.> ночева́ть пере-. jdn. nicht umkommen lassen не дава́ть /- поги́бнуть кому́-н . jdn. (von jdm.) unterrichten lassen учи́ть кого́-н . (у кого́-н.). jdn. etw. <etw. von jdm.> unterschreiben lassen подпи́сывать /-писа́ть что-н . у кого́-н ., проси́ть /- кого́-н . [поруча́ть/- кому́-н., заставля́ть/- кого́-н., позволя́ть/- кому́-н.] подписа́ть что-н . es sich nicht verdrießen lassen не уныва́ть . etw. verschwinden lassen a) stehlen красть у- что-н . b) verstecken пря́тать с- что-н . jdn. verschwinden lassen a) verstecken пря́тать /- кого́-н . b) einsperren упря́тывать /-пря́тать кого́-н . за решётку c) umbringen убира́ть /-бра́ть кого́-н . sich versetzen lassen переводи́ться /-вести́сь . jd.1 läßt jdn.2 etw. vollbringen v. Autor - Helden кто-н .2 по во́ле кого́-н .I соверша́ет что-н . jdn. warten lassen заставля́ть /- кого́-н . ждать . auf sich warten lassen заставля́ть /- себя́ ждать . etw. läßt jdn. nachdenklich werden что-н . заставля́ет кого́-н . заду́маться . jdn. etw. wissen lassen дава́ть /- знать кому́-н . о чём-н . b) imperativische Form mit permissiver Bedeutung + direktes Obj der 1. Pers дава́й дай + Verbform in der 1. Pers o. Inf. laß mich das machen дава́й /- я (э́то) сде́лаю . laß mich nur machen да́йте-ка я сде́лаю . laßt mich mal was sagen да́йте я скажу́ <мне сказа́ть> c) imperativische Form mit permissiver Bedeutung + direktes Obj der 3. Pers пуска́й о. пусть + Verbalform der 3. Pers . laß [laßt] ihn [sie] doch machen пуска́й <пусть> (с)де́лает [(с)де́лают]2) Hilfsverb: dient in Verbindung mit dem Inf eines Vollverbs u. sich zur Bildung modaler Passivformen - im Russischen entspricht мо́жно [verneint нельзя́ <невозмо́жно>] + Inf bzw. поддава́ться + D des vom entsprechenden Verb abgeleiteten Verbalsubst. in nicht negierten Sätzen auch Passiv auf - ся . etw. läßt sich dehnen [biegen] что-н . мо́жно вытя́гивать [гнуть], что-н . вытя́гивается [гнётся]. das Fenster läßt sich öffnen [schließen] окно́ открыва́ется [закрыва́ется]. etw. läßt sich gut [nicht] bearbeiten что-н . мо́жно хорошо́ [нельзя́ <невозмо́жно>] обраба́тывать , что-н . хорошо́ [не] поддаётся обрабо́тке . hier läßt es sich leben здесь мо́жно жить , здесь непло́хо живётся . dort läßt es sich frei atmen там свобо́дно ды́шится3) Hilfsverb: dient in der Form des Imp + uns u. Inf eines Vollverbs zur Umschreibung einer höflichen Aufforderung дава́й [дава́йте] + ipf Inf o. pf Form der 1. Pers. laß [laßt/lassen Sie] uns singen! дава́й [дава́йте] петь <споём>! laßt uns über etwas anderes sprechen! дава́й говори́ть <поговори́м> о чём-н . друго́м ! laßt es uns so machen дава́йте так и сде́лаем ! lassen Sie uns (doch) gehen! дава́йте (-ка) пойдём !
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.